Yeremia 5:6
Konteks5:6 So like a lion from the thicket their enemies will kill them.
Like a wolf from the desert they will destroy them.
Like a leopard they will lie in wait outside their cities
and totally destroy anyone who ventures out. 1
For they have rebelled so much
and done so many unfaithful things. 2
Yeremia 25:30
Konteks25:30 “Then, Jeremiah, 3 make the following prophecy 4 against them:
‘Like a lion about to attack, 5 the Lord will roar from the heights of heaven;
from his holy dwelling on high he will roar loudly.
He will roar mightily against his land. 6
He will shout in triumph like those stomping juice from the grapes 7
against all those who live on the earth.
Yeremia 50:17
Konteks50:17 “The people of Israel are like scattered sheep
which lions have chased away.
First the king of Assyria devoured them. 8
Now last of all King Nebuchadnezzar of Babylon has gnawed their bones. 9
[5:6] 1 tn Heb “So a lion from the thicket will kill them. A wolf from the desert will destroy them. A leopard will watch outside their cities. Anyone who goes out from them will be torn in pieces.” However, it is unlikely that, in the context of judgment that Jeremiah has previously been describing, literal lions are meant. The animals are metaphorical for their enemies. Compare Jer 4:7.
[5:6] 2 tn Heb “their rebellions are so many and their unfaithful acts so numerous.”
[25:30] 3 tn The word “Jeremiah” is not in the text. It is supplied in the translation to make clear who is being addressed.
[25:30] 4 tn Heb “Prophesy against them all these words.”
[25:30] 5 tn The words “like a lion about to attack” are not in the text but are implicit in the metaphor. The explicit comparison of the
[25:30] sn For the metaphor of the
[25:30] 6 sn The word used here (Heb “his habitation”) refers to the land of Canaan which the
[25:30] 7 sn The metaphor shifts from God as a lion to God as a mighty warrior (Jer 20:11; Isa 42:13; Zeph 3:17) shouting in triumph over his foes. Within the metaphor is a simile where the warrior is compared to a person stomping on grapes to remove the juice from them in the making of wine. The figure will be invoked later in a battle scene where the sounds of joy in the grape harvest are replaced by the sounds of joy of the enemy soldiers (Jer 48:33). The picture is drawn in more gory detail in Isa 63:1-6.
[50:17] 8 sn The king of Assyria devoured them. This refers to the devastation wrought on northern Israel by the kings of Assyria beginning in 738
[50:17] 9 tn The verb used here only occurs this one time in the Hebrew Bible. It is a denominative from the Hebrew word for “bones” (עֶצֶם, ’etsem). BDB 1126 s.v. עֶָצַם, denom Pi, define it as “break his bones.” HALOT 822 s.v. II עָצַם Pi defines it as “gnaw on his bones.”
[50:17] sn If the prophecies which are referred to in Jer 51:59-64 refer to all that is contained in Jer 50–51 (as some believe), this would have referred to the disasters of 605